Skip to main content
ES
CLUB

Libro de inglés, libro de oviedismo

El club, fiel a su vocación internacional, lanza una publicación en lengua inglesa dirigida a los lectores más jóvenes

Aún no hay reacciones. ¡Sé el primero!

En consonancia con el carácter internacional que ha adquirido en esta última década, el club ha sacado a la luz un pequeño libro en inglés que explica al público infantil la historia de la entidad carbayona.

Bajo el título *Real Oviedo: A club like no other *(Real Oviedo: Un club diferente), el lector se encuentra las más brillantes etapas del conjunto carbayón y también las menos buenas, sus grandes jugadores del pasado y todos sus futbolistas actuales, así como los estadios que ha tenido hasta ahora, entre los cuales se puede recorrer detalladamente el actual.

El libro, escrito por James Harriman, filólogo británico y accionista del club, cuenta en su parte final con un apartado de vocabulario futbolístico y con numerosos pasatiempos y juegos de temática oviedista.

Esta obra, además de divulgar el conocimiento del oviedismo actual y de su historia, pretende despertar en los jóvenes lectores el interés por un idioma tan necesario hoy día como el inglés, mediante un libro divertido que habla a los más pequeños de un tema que les llama enormemente la atención, el fútbol, y que a buen seguro despertará la atención de muchos escolares.

Desde que en 2012 el club se salvó de su desaparición gracias a la entrada del Grupo Carso y de decenas de miles de accionistas de todo el mundo, y muy especialmente del Reino Unido, el inglés se ha convertido en una lengua mucho más familiar para el oviedismo.

La página web del club, además de sus versiones en español y asturiano, cuenta con una versión en inglés que se actualiza diariamente. Desde aquel 2012, son numerosos los aficionados británicos y de otros países no hispanohablantes que peregrinan al Carlos Tartiere cada temporada.

Además, desde hace ya tres temporadas, el club ofrece a los alumnos de toda Asturias visitas al Tartiere guiadas en inglés, con profesores nativos, como complemento de los programas escolares de bilingüismo.